“The reunification of the motherland is a historical inevitability,” Xi said, though the official English translation of his remarks published by the Xinhua news agency used a more simple phrase: “China will surely be reunified”. “Compatriots on both sides of the Taiwan Strait should be bound by a common sense of purpose and share in the glory of the rejuvenation of the Chinese nation,” he added. The official English translation wrote “all Chinese” rather than “compatriots”.
Last year, Xi said only that people on either side of the strait are “members of one and the same family” and that he hoped people on both sides will work together to “jointly foster lasting prosperity of the Chinese nation”. China has taken an exception to current vice-president Lai Ching-te, the presidential candidate for Taiwan’s ruling party and leading in opinion polls by varying margins, saying he is a dangerous separatist.